Kactus

Login:  Pass:  
  << · 18.06.2003 · >> | home | about | archive | keywords

Прогулка

   / 13:39  
|  keywords: вывески

Придумывание названий – дело трудное и неблагодарное. В некоторых крупных компаниях существуют даже целые отделы, которые занимаются только тем, что всячески обзывают тот или иной новый товар, торговые марки, работы, услуги и места, где все это будет предлагаться потребителю на продажу. Полагаю, что многие уже дошли до того, что элементарно выуживают из компа более или менее благозвучные комбинации букв иногда в сочетании с цифрами.
Коммерсантам некрупным приходится и вовсе тяжко: куда ни плюнь – уже название зарегистрировано, торговая марка под охраной, того и гляди обвинят в плагиате или пиратстве.
В России в ход идут (и уже даже не по второму кругу) все возможные имена, отчества и фамилии. Продукты — «У Ивановны», шины – «От Николаевича», парикмахерская – «Руслан» и т.д. Названия из сферы флористики тоже уже все расхватаны: «Орхидея», «Василек», даже «Кактус» (правда, тут ничего не продается). Фауну не обошли – «Три медведя», к примеру. Различные явления природы тоже пользуются бешеной популярностью: от «Радуги» до «Солнышка».
Нестандартны, пожалуй, названия агентств ритуальных услуг – «Черная роза», «Последний путь». Рекомендую еще — «Прощальный поцелуй».
И если уж проблемы с названиями возникают на наших просторах, то что уж говорить о маленькой Южной Корее. Сразу оговорюсь, что английский язык здесь распространен почти также как корейский – политика такая.
Итак, представьте себе, что наступил тот счастливый день, когда вы решили сделать сразу несколько дел: подстричься, выпить кофе, купить новую тряпку, и завершить этот чудный день в баре. Пожалуйста!

Вот вам парикмахерская:

парикмахерская

Как видно (надеясь, что видно), она называется «HAIR NEWS», что ваще-то означает не что иное, как «Волосатые новости» (или «волосяные» — кому как нравится). Вот зайдешь в такую парикмахерскую, а там на тебя такой ворох «волосатых новостей» вывалят, что мало не покажется. А если и не вывалят, то там, наверняка, этих самых «волосатых новостей» по колено. А ведь могли бы еще свое детище «бородатыми анекдотами» обозвать, или «лысыми сплетнями». Даже и не знаю, что они имели в виду, когда названием себя одаривали.

Дальше – кофе, вернее кафе:

кафе

Ага, кафе с прекрасным, одухотворенным названием «ЛЮДИ И КОФЕ». Вот и думай: то ли это кофейня для каннибалов, то ли тема для лекции о том, как издавна люди и кофе мирно соседствовали и взаимовыгодно сотрудничали. А сколько прекрасных названий можно еще создать: пивная «Звери и водка», летнее кафе «Селедки и молоко», ресторан «Мухи и компот».

Теперь идем за одеждой:

одежда

Удобная, практичная, качественная одежда торговой марки «ОМФАЛОС». (Пишу и краснею). Здесь одевается молодежь: как юноши, так и девушки. Понятное дело, феминистки ни за что не наденут штаны с таким откровенно мужланским названием. Но общество тут традиционное и феминисток нет. Удивительно занимательное занятие придумывать рекламные слоганы для этой одежды – поупражняйтесь, вам понравится.

Ну после всего этого дорога одна. Бар:

бар

Сознаюсь! Более глючного названия я не встречала! Ну это же надо додуматься! Я не решусь даже написать здесь транскрипцию этого гордого имени. Кажется, название написано по-английски. Но самое интересное – попытаться произнести следующую фразу:
«Ты пойдешь сегодня в „Н?“?
или
»Ты пойдешь сегодня в «Х?»?
Не забывайте, пожалуйста, что вопросительных интонаций в конце предложения должно быть две! Не меньше!
Желаю успеха.
 
 [ link ] posted by: Martina [ Comments : 5 ]